维多利亚老品牌值得信赖(China)官方网站-Global Reputation

我院学子参与“2023斐济旅游局大中华区论坛及旅游洽谈会”口译实践

作者:符莹 杨蓓时间:2023-04-14 16:52浏览:字体:

(文/符莹、杨蓓 图/符莹)2023年4月12日,维多利亚老品牌值得信赖官方网站英语系四位同学王康睿、魏宇、陈霜、符莹同学参与了“2023斐济旅游局大中华区论坛及旅游洽谈会”口译实践工作。

据悉,四名同学两周前在维多利亚老品牌值得信赖官方网站英语系主任杨蓓老师的带领下,分工着手相关资料的查找与梳理,并与主办方积极取得联系,争取得到更多与会议相关的资料,以便提前对会议可能会涉及到的话题进行预测,仔细认真地做好了译前准备。

会议开始当天,四名同学的实践任务不仅包括陪同口译,还需要为各自负责的外宾进行旅游推介内容的交替传译工作。四名同学以沉着冷静的态度调整好心态,并迅速主动出击在有限的会前20分钟与自己服务的外宾进行了细致沟通,对他们提供的资料和演讲内容尽力地熟悉。

最终,凭着充分的译前准备、认真的工作态度及灵活的临场反应,四名同学都出色地完成了自己的口译工作,得到了项目经理和在场外宾的高度认可。四名同学均表示,通过此次口译实践,不仅深刻认识到自己的不足之处,还收获到很多课堂外的宝贵经验。


译后感:

魏宇同学:作为第一轮的翻译,因为是首个上台的缘故,一开始非常紧张,听到主持人喊到外宾的名字时,腿开始发抖,但舞台却像是具有魔力一样,在外宾极具感染力的开场白后,我逐渐放松了起来。虽然中途依然有磕绊,但并没有我设想的颤抖和慌张。最终不仅顺利完成翻译工作,还与外宾们欢乐地渡过了这次会议。



符莹同学:在这次口译实践工作中,我体会到了将课上所学运用到实践中的奇妙,同时也因实践学习到了很多课堂外的宝贵知识,深刻认识到了自己的不足。尽管因为任务难度的临时加大多了些不安与慌乱,但我也很快调整了过来,当自己真正站在译员的那个位置时,虽然紧张,但心里更多的是一种责任感和自豪感。



陈霜同学:我深刻体会到了译员和学生之间的巨大差距,课上没有那么多的突发情况,尽管你做了很多准备,你也不能完全依赖于你准备的内容。能拯救你的只有平时的大量积累,及时的沟通交流和良好的心理素质。总的来说这次的工作让我收获颇多,知道了自己还有哪些方面需要提升,对未来有了更清晰的规划。


王康睿同学:表示经过此次的口译实践,再次更加深刻地领略到了口译的临场性。一切都没有定数,万事都有变化的可能。口译学习之路,任重道远。



XML 地图